Por vezes há tanta falta de diálogo por aí, que não resisti a transpor para esta foto esse sentir.
Ainda pensei noutras legendas possíveis (e não era difícil adaptá-las), mas esta pareceu-me realmente a melhor…apesar de estar certamente enganada! 😘
Obrigada e um bom fim-de-semana!
Seja de que forma for, o importante é que haja comunicação, diálogo e um enfrentar das questões. Creio que o “olhos nos olhos” será a melhor forma de o fazer, desde que tal seja possível.
Muito obrigada Bea por ir aparecendo por aqui!
Replacing the translator, the text means something like this: “You know … problems are solved by talking, communicating and … eye to eye! So we understand each other. It’s not sulking and turning your back …”
They were pigeons so expressive that I couldn’t resist adding a caption!
Thank you.
” Feitios”…,claro que assim deve ser, mesmo mantendo cada qual a sua perspetiva, há esclarecimento da situação que originou o amuo 😉
LikeLiked by 1 person
Por vezes há tanta falta de diálogo por aí, que não resisti a transpor para esta foto esse sentir.
Ainda pensei noutras legendas possíveis (e não era difícil adaptá-las), mas esta pareceu-me realmente a melhor…apesar de estar certamente enganada! 😘
Obrigada e um bom fim-de-semana!
LikeLike
Uma imagem perfeita para as palavras. E uma sábia mensagem.
Parabéns, Dulce!
Abraços
LikeLiked by 1 person
Muito obrigada, ainda bem que apreciou!
LikeLike
não é olhos nos olhos que eles se resolvem, mas, quando ainda se podem resolver, o “olhos nos olhos” ajuda a começar.
LikeLiked by 1 person
Seja de que forma for, o importante é que haja comunicação, diálogo e um enfrentar das questões. Creio que o “olhos nos olhos” será a melhor forma de o fazer, desde que tal seja possível.
Muito obrigada Bea por ir aparecendo por aqui!
LikeLike
Brilhante – pitada de humor com um conhecimento profundo!
LikeLiked by 1 person
Gosto bastante de imaginar monólogos/diálogos, mesmo que improváveis. Estimula a imaginação..
Bj, obrigada e um bom domingo!😘
LikeLike
The translator can’t pick up the birds’ words but I trust something interesting is going on here. 🙂
LikeLiked by 1 person
Replacing the translator, the text means something like this: “You know … problems are solved by talking, communicating and … eye to eye! So we understand each other. It’s not sulking and turning your back …”
They were pigeons so expressive that I couldn’t resist adding a caption!
Thank you.
LikeLiked by 1 person
That’s perfect for the photo! 🙂 And for these times, unfortunately.
LikeLiked by 1 person
Verdade!
LikeLiked by 1 person
É mesmo.
Obrigada Fernanda e um bom domingo!
LikeLike
Ahahaha, muito bom! 🙂
LikeLiked by 1 person
Obrigada filha! Bjs
LikeLike
Comcordo. Penso assim.
Boas festas, Dulce!
LikeLike
Obrigada Silvana. Igualmente para si e para os seus.
LikeLike